《国别知识工程丛书》编辑推进会顺利展开
2024年12月27日上午9时,西方语言文化学院在文轩楼103会议室开展《国别知识工程丛书》编辑推进会。本次会议由西方语言文化学院院长谌华侨主持,特邀上海远东出版社曹建社长、陈占宏老师、李敏老师及北京第二外国语学院西班牙语专业刘鹏老师作为主讲嘉宾。
活动掠影
首先,李老师以巴西圣保罗州志作为实例,详尽地剖析了丛书编纂过程中所遭遇的挑战及应对策略。她强调,丛书编纂务必凸显其实用价值、翻译的精准无误以及资料的可靠性。李老师还从翻译质量、资料整合、图片选用、文字表述等多个维度指出了丛书存在的不足,并提醒师生坚持客观平实的叙述原则,避免过度渲染情感色彩。会议期间,老师们热情高涨,纷纷就各板块的翻译难点、翻译内容重叠等问题展开了深入而细致的讨论。
随后,陈占宏老师则结合自己的编书实践,为与会师生提供了宝贵的编辑指导,包括文本校对、版式布局、封面设计等多个方面,并鼓励大家积极建言献策,推动学术研究与艺术设计的完美融合。
然后,曹社长为大家细致讲解了学术著作的内容编排与规范表达等相关议题。他通过生动实例,阐述了封面设计、目录编制、标题设置等叙述结构在学术著作中的关键作用,并着重强调了基础写作、分析写作、实证写作以及综合应用等多种写作技巧的重要性,以期提升著作的整体质量。
曹社长进行讲解
此外,刘鹏老师也分享了《秘鲁知识图谱》的撰写经验,包括任务分工、心得体会、以及学生在科研过程中遇到的困难及解决办法等。他提出了书籍后续内容完善的建议,为丛书的进一步打磨提供了有力支持。
刘鹏老师进行经验分享
本次研讨会的成功举办,不仅有效增强了本院在国别知识工程丛书编纂与校对方面的专业能力,还为丛书的后续高质量出版铺设了稳固的基石。在此基础上,本院将持续坚持严谨治学、注重实效的原则,全力打造学术性与实用性兼备的国别知识工程丛书系列,为未来的学术研究提供坚实可靠的知识资源。
撰稿人:张耀月 殷妤恬
图片提供:蔡博惠 汪晓宇
审核:温晓静 汪晓宇