意大利语系教师应邀出席意大利驻华使馆文化处学术研讨会并作专题发言

2025年10月17日至18日,由在华意大利语教师协会与意大利驻华使馆文化处联合主办的“意大利语世界与意大利情结:中国意大利语教学的不同环境”学术研讨会在北京成功举行。本次研讨会作为第二十五届世界意大利语言周的核心学术活动,汇聚了来自北京大学、北京外国语大学、南开大学、意大利威尼斯大学、英国剑桥大学等十余所海内外知名院校的四十余位专家学者,共同探讨意大利语教学在中国多元化语境下的创新路径与发展前景。

在大会专题发言环节,我院意大利语系李书竹教师以《跨越边界:中意文旅对话中的翻译教学与价值重构》为题,系统阐述了其在中意文化遗产传播领域的前沿研究成果。发言深入解析了当前中意文化交流中存在的“传播短路”现象,精准指出简单直译导致佛教、儒家思想等复杂哲学内涵被简化消解,而语境要素的缺失则使文化遗产陷入“认知不可及”的深层困境。

针对这一学科难题,李书竹尝试构建了以“符际翻译”、“教育语境化”和“社区参与”为三大理论支柱的整合传播模式。该模式通过跨媒介内容转化实现文化符号的多维重构,依托个性化教学方案满足差异化学习需求,并借助地方社区的深度参与确保文化叙事的真实性与完整性。尤为引人注目的是,基于重庆大足石刻的实证研究显示,该模式的实施使文化留存率显著提升40%,为跨文化传播理论提供了重要的实践验证。

本次学术交流充分彰显了我院意大利语专业在跨文化教学与研究领域的创新实力,有效提升了我校在中意语言文化研究领域的学术影响力。通过与全球顶尖学者的深度对话,不仅展示了我院教师的学术水平,更为我校意大利语专业的学科建设与教学改革注入了新的发展动能,对推动中意人文交流与文明互鉴具有积极意义。

撰 稿 | 李书竹
图 片 | 李书竹
执行编辑 |
责任编辑 |
校对推广 |
审 核 | 陈英 昝婷
 
  
          
      