新闻中心

哥伦比亚驻华大使、著名电影导演卡夫雷拉与西班牙语师生代表交流

发布时间:2023-06-15 点击数量:

614日下午三点,哥伦比亚驻华大使、著名电影导演塞尔希奥·卡夫雷拉先生在图书馆404与我校西班牙语专业师生代表进行了亲切的交流和互动。

座谈会现场

 

卡夫雷拉大使首先对在座的西班牙语教师和同学进行了亲切地问候,表示哥伦比亚和中国在文学方面一直都有密切地交流,如诺贝尔奖文学得主莫言曾到访哥伦比亚,同时也有许多哥伦比亚作家的作品被翻译成中文出版。

 

此后,卡夫雷拉大使向我们介绍了哥伦比亚著名作家加西亚·马尔克斯。作为1982年的诺贝尔文学奖得主,加翁以魔幻现实主义的写作风格成为20世纪最有影响力的作家之一,代表作有《百年孤独》、《霍乱时期的爱情》等。在简要介绍后,大使和同学们一起观看了关于加西亚·马尔克斯作品的两段视频。

视频截图

 

随后,西语学生代表分别用西班牙语和中文两种语言朗读了《百年孤独》一书的开篇内容。

Muchos añosdespués, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía habríade recordar aquella  tarde remota en que su padre lo llevó a conocer elhielo. Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabravaconstruidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por unlecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundoera tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlashabía que señalarlas con el dedo.

多年以后,奥雷连诺上校站在行刑队面前,准会想起父亲带他去参观冰块的那个遥远的下午。当时,马孔多是个二十户人家的村庄,一座座土房都盖在河岸上,河水清澈,沿着遍布石头的河床流去,河里的石头光滑、洁白,活象史前的巨蛋。这块天地还是新开辟的,许多东西都叫不出名字,不得不用手指指点点。

大使介绍哥伦比亚文学

 

在介绍完加西亚·马尔克斯后,卡夫雷拉大使又向我们介绍了哥伦比亚另一位重要作家阿尔瓦罗·穆蒂斯。他的作品《马克洛尔的奇遇与厄运》被翻译成中文,2022年由中信出版集团在我国出版。在这部由七个部分组成的小说群里,穆蒂斯赋予了叙事以非同寻常的现代方式——让小说里的时间与人生像海浪一样奔涌往复,最后,七部曲叠错激荡成为壮观的个人史诗。

 

身为穆蒂斯系列小说世界中的冒险家与主角,马克洛尔是纵横于陆地和海洋的英雄,他身上没有时间和空间的界限,是一个生存在史诗世界的个体。他总是忍不住远离繁忙的港口,远离安稳的生活。运输木料、开酒吧、开妓院、走私军火、挖矿淘金……他做过无数在法律边缘游走的荒唐工作,而这一切都只是为了拨开索然无味的缕缕时光,不让他滑向那即将战胜他的虚无。

 

这位永远流浪的冒险家是穆蒂斯的另一个自我。马尔克斯说我们都是马克洛尔,马克洛尔也是我们每一个当代人的原型。我们都是被我们的童年、被我们自己的生命放逐的人。他的命运就是每一个在现实中挣扎的人的命运。他永远在漂泊,在流浪,既没有地方可以归去,也不想归去任何地方

 

卡夫雷拉不仅是位出色的外交官,还是一位知名电影和电视剧导演,拥有多部杰出的影视作品,代表作有电影《蜗牛的策略》(Laestrategia del caracol)、《老鹰不会捉苍蝇》(Aguilasno cazan moscas)等,获得国内和国际的认可。1996年,他将《马克洛尔的奇遇与厄运》的其中一个部分伊洛娜随雨而至拍摄成了电影。

 

大使以文学为导引,与我们共同品鉴了哥伦比亚两位文豪加西亚·马尔克斯和阿尔瓦罗·穆蒂斯的名篇选段,和我们分享了哥伦比亚献给世界的文学瑰宝,让我们认识到拉美文学艺术的魅力。此次交流也进一步地增进了我院西语学生对哥伦比亚文学和文化的了解。

大使与西语师生代表的合影