人才培养

西南政法大学钟佳博士到我院交流

发布时间:2020-11-10 点击数量:

2020年11月6日上午,我院缅甸语专业邀请西南政法大学国际法学院博士后钟佳老师赴我院,开展主旨为“翻译过程各种的英缅互译问题——以人名和地名为例”的交流分享会。会议由缅甸语专业教研室主任张惠美老师主持,缅甸语班全体学生参会。

 

钟佳老师

钟佳老师

我院践行“外语+专业”的教学理念,实行“非通用语+通用语”的培养模式。英语对缅甸语专业学生来说是必备的第二外语,而英语、缅甸语互译技能更是必不可少的专业技能。交流会上,钟佳老师根据自己多年的经验,讲解了英缅互译时人名和地名的处理技巧与翻译方法。钟老师的经验分享,有助于缅甸语专业学生解决英缅互译过程中遇到的部分困难。

 

会前老师们与学生们交流

会前老师们与学生们交流

会议伊始,张惠美老师向学生们介绍了钟佳老师的学术背景和教育经历。钟佳老师是缅甸仰光大学语言学博士、西南政法大学国际法学博士后,有着丰富的中缅、英缅互译经验。

钟佳老师为缅甸语班学生举例讲解

钟佳老师为缅甸语班同学实例讲解

本次交流会的主要内容是,英缅语字母的相互替换与组合,以及部分专有名词的转换。钟佳老师从缅甸语基本辅音字母知识入手,展示了缅甸语辅音、元音字母在英语中对应的字母,并用板书举例讲解易错难懂知识点,使同学们能够更加清晰地理解知识。之后再带领同学们逐渐深入学习英缅互译中的单词转换,与同学们进行互动,加深对知识的理解。

钟佳老师与学生互动

钟佳老师与学生进行互动

会上同学们认真听钟佳老师讲解,做好笔记,并积极提问。同学们提出了许多关于英缅互译、中缅互译的问题,并得到了钟老师耐心细致的解答。通过此次交流会,同学们收获了许多实用的知识。

 

缅甸语班学生认真听讲

缅甸语班学生认真听讲

本次研讨会内容丰富,对英缅双语学习者具有深刻的启发意义。会上,钟佳老师详细讲解了英缅互译的相关知识。会后,全体人员合影留念,同学们表达了对钟老师的感谢之情。

钟佳老师与缅甸语班全体合影

钟佳老师与缅甸语班全体老师同学合影留念

撰稿人:2019级缅甸语付乐盈

图片提供:2019级缅甸语陈玉琳

审稿人:张惠美 熊晨旭